This is Serzh’s corrupt and oligarchic Armenia for you. Keep clapping him and receiving state medals (which by now have been devalued as a result of their corruption) until there is no one left in Armenia.
I wish to make a correction
The word ISHKHANUTYUN is incorrect, as applied to mean Government. Ishkhan (prince) Ishkhanutyun can be applied to for example Principality of Monaco, Principality of Andorra, Lickhtenstein etc.
Whereas,
Republic of Armenia is not a Principality…..also by employing the said word ISHKHANUTYUN, our brethren in Armenia automatically surmise that they are dealing with old time ISHKHANS or ISHKHANAZUNS (princelings). Please make a note of above and try not to use word Ishkhan. Use Govternment.
One other remark, even Bedtutyun is not correct to use, leaves the same bad impression. In latin it would translate as Chief, Jefe(in spanish) which was applied to dictators like Francisco Franco, Gen.Pinochet etc. Armenia or Armenians do not need Chiefs!!!
We need democratically elected Government. We can use in plural Garavarutyunner, instead of Ishkhanutyunner!
As to the word oligarch, I don´t know where it came from but I take it there is a difference between the Ishkhans/Ishkhanutyuns and the self made oligarchs.
Իշխանութիւն, Կառավարութիւն եւ Պետութիւն
Your "Corrections", սրբագրութիւնդ առ այժմ վերապահէ: Որոշ շփոթութիւն մը կը նշմարեմ վերլուծումներուդ մէջ:
Հայերէն Իշխան բառը իշխել բառին հոլովոյթն է. Prince բառը նոյն իմաստը չունի իր կազմուածքին մէջ. երբ կ’ըսենք Հայաստանի իշխանութիւնները, լաւ կը հասկնանք Հայաստանի իշխող կառավարութեան ճիւղաւորումները. իսկ երբ կ’ըսենք Հայաստանի կառավարութիւնը, կը հասկնանք վարչապետը եւ իր նախարարական կազմը:
Հայաստանի Պետութիւն արտայայտութեամբ կը հասկնանք երկիրը իր վարչամեքենայով եւ իր ներկայացուցիչներով ինչպէս որ պիտի ըսէինք Միացեալ Ազգերու անդամ մօտ 200 այդպիսի գոյացութիւններու:
Իշխանութիւն, Պետութիւն, Կառավարութիւն եւ Հանրապետութիւն բառերուն պէտք է որ Հայաստանի մտաւորականութիւնն ալ ծանօթանայ եւ խուսափի օտար բառերու գործածութենէ.
Կը սպասենք Հայ Լեզուի Հսկիչներու քննարկումին ու «քննադատութեան»:
Re:Govt. in lieu of Ishkhanutyun
I beg to differ.
In Armenia, unfortunately when the word ISHKHANUTYUN is used, almost always, either orally by public and also in press.T.V. etc., the mainstream people (the majority) take it as to mean those who ISHKHEL, not quite Governing at all, as citizens – especially since independence- have known this kind of Governance. This is the reality, whether interpreted as to stand for Government or not.
4 comments
Corrupt and Oligarchic Armenia
This is Serzh’s corrupt and oligarchic Armenia for you. Keep clapping him and receiving state medals (which by now have been devalued as a result of their corruption) until there is no one left in Armenia.
I wish to make a correction
The word ISHKHANUTYUN is incorrect, as applied to mean Government. Ishkhan (prince) Ishkhanutyun can be applied to for example Principality of Monaco, Principality of Andorra, Lickhtenstein etc.
Whereas,
Republic of Armenia is not a Principality…..also by employing the said word ISHKHANUTYUN, our brethren in Armenia automatically surmise that they are dealing with old time ISHKHANS or ISHKHANAZUNS (princelings). Please make a note of above and try not to use word Ishkhan. Use Govternment.
One other remark, even Bedtutyun is not correct to use, leaves the same bad impression. In latin it would translate as Chief, Jefe(in spanish) which was applied to dictators like Francisco Franco, Gen.Pinochet etc. Armenia or Armenians do not need Chiefs!!!
We need democratically elected Government. We can use in plural Garavarutyunner, instead of Ishkhanutyunner!
As to the word oligarch, I don´t know where it came from but I take it there is a difference between the Ishkhans/Ishkhanutyuns and the self made oligarchs.
Իշխանութիւն, Կառավարութիւն եւ Պետութիւն
Your "Corrections", սրբագրութիւնդ առ այժմ վերապահէ: Որոշ շփոթութիւն մը կը նշմարեմ վերլուծումներուդ մէջ:
Հայերէն Իշխան բառը իշխել բառին հոլովոյթն է. Prince բառը նոյն իմաստը չունի իր կազմուածքին մէջ. երբ կ’ըսենք Հայաստանի իշխանութիւնները, լաւ կը հասկնանք Հայաստանի իշխող կառավարութեան ճիւղաւորումները. իսկ երբ կ’ըսենք Հայաստանի կառավարութիւնը, կը հասկնանք վարչապետը եւ իր նախարարական կազմը:
Հայաստանի Պետութիւն արտայայտութեամբ կը հասկնանք երկիրը իր վարչամեքենայով եւ իր ներկայացուցիչներով ինչպէս որ պիտի ըսէինք Միացեալ Ազգերու անդամ մօտ 200 այդպիսի գոյացութիւններու:
Իշխանութիւն, Պետութիւն, Կառավարութիւն եւ Հանրապետութիւն բառերուն պէտք է որ Հայաստանի մտաւորականութիւնն ալ ծանօթանայ եւ խուսափի օտար բառերու գործածութենէ.
Կը սպասենք Հայ Լեզուի Հսկիչներու քննարկումին ու «քննադատութեան»:
Re:Govt. in lieu of Ishkhanutyun
I beg to differ.
In Armenia, unfortunately when the word ISHKHANUTYUN is used, almost always, either orally by public and also in press.T.V. etc., the mainstream people (the majority) take it as to mean those who ISHKHEL, not quite Governing at all, as citizens – especially since independence- have known this kind of Governance. This is the reality, whether interpreted as to stand for Government or not.
Comments are closed.